十三世达赖喇嘛的遗嘱,是二十世纪最有先知的政治证言。 Howard Fass先生撰文予以介绍。
1932年达赖喇嘛十三世的警语和今日的台湾
文/法霍尔
今天,大家都知道达赖喇嘛十四世,他的形象世界尊崇,但在中国占领的西藏却是非法的。
在这个充满不稳定和暴力的世界,他始终代表一个追求热情及理性的独特声音。面对中国北京政府逐步在文化及实质上的种族灭绝手段下,他持续不懈的追求西藏人民基本的自由与和平。1989 年诺贝尔和平奖得奖至今,他的努力获得世人一再肯定。
除了藏传佛教界外,达赖喇嘛的前任 (十三世) 较少为世人知道。第十三世可以说是西方首次较有接触的达赖喇嘛。他亲身目睹西藏家园遭受两次入侵,第一次 1903 至 1904 年,大英帝国入侵导致他藏匿在蒙古,接着 1909年满清帝国入侵,迫使他一度流亡印度。
直 到 1933 年,第十三世达赖喇嘛圆寂,他一直致力争取西藏的自由和独立。今天的台湾,和当时的西藏并没有多大不同。从各个角度来看,当时的西藏享有完全的独立,可以 不让中国外交官和士兵进入,但是这个独立却不存在于当时世界其它国家的心目中。透过他们自己所臆测杜纂的历史和语言模糊的条约,如 1876年的烟台条约 (Chefoo Convention) 和 1913 至 1914 年的希姆拉会议 (Shimla Convention),满清帝国和随后 1912 年国民政府的中国,都宣称拥有西藏。当然,这些合约的内容西藏人民从未被征询过。
令 人惊心的是,台湾目前的状况与西藏那么相似。中华人民共和国一天也没有统治过台湾。除了他们汉族帝国主义的扩张企图以外,其它声称对台湾有道义上的权利, 没有任何人会相信。直到二次世界大战日本战败前,国民党的中国政府也从未统治过台湾。台湾是同盟国胜利后让国民党托管的,但却发生了毫无兄弟之情的 228 事件,及随后的白色恐怖。在此之前,日本于 1895 年日清战争满清帝国战败,依马关条约割让这个岛屿给日本,当时清朝其实也没有完全管辖整个台湾。台湾的历史复杂而充满枝节,而台湾的未来必定取决于 2300 万台湾人民的意愿。中华人民共和国声称拥有台湾的主权,无论在道德上或政治上,是绝对站不住脚的。
台湾人民有什么样的权利呢?台湾会变成怎么样呢?就像二十世纪初的西藏,台湾现在面临着类似的情况,事实的独立并没受到任何国际承认。
第十三世达赖喇嘛去世前,曾说过一段著名的政治证言。该文件可能是二十世纪最有力和最有先知的官方论说,因为它明确警告西藏人民,如果不站起来捍卫自己的国家,将会发生什么事。可悲的是,他的警告今天都已成真。让我们衷心希望,这些警告不会在台湾再次成真。
台湾人民应该研读这些证言,并思考自己目前的状况。如果台湾继续昏睡,从事政治漫游,无视自己的尊严和独立,他们将自取灭亡。所幸现在还为时不晚。台湾,请清醒过来!
以下引自达赖十三世 1932 年的政治证言。这些完全是预言,后来却不幸成真 ﹙中国 1950 年入侵,1951 年藉由“十七条协议”兼并西藏﹚:
“目前,五大退化 (degenerations) 似乎完全主宰地球上的生命,斗争和冲突已经成为人类社会结构的一部 份。如果我们不做好准备,来保卫自己对抗过度泛滥的暴力,我们生存的机会将极为渺茫。
“
在赤色共产党现在正到处进行恐怖和破坏的时候,我们必须特别警惕自己免受野蛮的暴行。他们积恶至极。他们已经揉烂蒙古,并严禁寻找宗教领袖哲布尊丹巴
(Jetsun Dampa)
的转世。他们抢劫和破坏僧院,强迫僧人加入他们的军队,否则就地处决。他们所到之地,宗教必遭摧毁,所经之地,任何佛法教导都不允许。我相信你已经听到了
乌兰巴托 (Ulan Bator) 和其它地方传出来的消息。
“为时不久,赤色的屠杀将必闯入我们的前门。无论是我们自起内讧,或是来自外面共产国家的威胁,我们迟早都必须直接面对。
“
这种情况发生时,我们必须随时准备保卫自己。否则,我们的文化和精神传统将被彻底根除。喇嘛及其它世系圣职,甚至达赖和班禅喇嘛的职称都将被删除。僧院将
被劫掠和损毁,僧侣和尼姑将被驱散或屠杀,多年建立的佛法崇高工程将被解体,我们所有的文化和精神的机构将被迫害,摧毁和遗忘。人民与生具来的权利和财产
将被掠夺,我们会成为征服者的奴隶,像乞丐一样到处流浪,束手无策,生活在悲惨世界之中,充满极端痛苦与恐惧,度日如年。
“因此,当和平与幸福的力量仍与我们同在,当改变现状的权力仍在我们手中,我们应该尽一切努力,保卫自己面对这即将发生的灾难。在适当的时候可用和平的方法,但如果情况不适合,请不要犹豫诉诸更加强的手段。现在仍然有时间,奋起努力吧!将来我们才不会有遗憾。”
"In the present age the five great degenerations seem to totally dominate life on earth, to the extent that fighting and conflict have become part of the very fabric of human society. If we do not make preparations to defend ourselves from the overflow of violence, we will have very little chance of survival.
In particular, we must guard ourselves against the barbaric red communists who carry terror and destruction with them wherever they go. They are the worst of the worst. Already they have consumed much of Mongolia, where they have outlawed the search for the reincarnation of Jetsun Dampa, the incarnate head of the country. They have robbed and destroyed monasteries, forcing the monks to join their armies or else killing them outright. They have destroyed religion wherever they抳e encountered it, and not even the name of Buddhadharma is allowed to remain in their wake. I am sure you have heard the reports coming out of Ulan Bator and other such places.
It will not be long before we find the red onslaught at our own front door. It is only a matter of time before we come into direct confrontation with it, either from within our own ranks or else as a threat from an external (communist) nation.
And when that happens we must be ready to defend ourselves. Otherwise our spiritual and cultural traditions will be completely eradicated. Even the names of the Dalai and Panchen Lamas will be erased, as will be those of the other lamas, lineage holders and holy beings. The monasteries will be looted and destroyed, and the monks and nuns killed or chased away, the great works of the noble Dharma kings of old will be undone, and all our cultural and spiritual institutions persecuted, destroyed and forgotten. The birthrights and property of the people will be stolen; we will become like slaves to our conquerors, and they will be made to wander helplessly like beggars. Everyone will be forced to live in misery, and the days and nights will pass slowly, and with great suffering and terror.
Therefore, when strength of peace and happiness is with us, while the power to do something about the situation is still in our hands, we should make every effort to safeguard ourselves against this impending disaster. Use peaceful methods where they are appropriate; but where they are not appropriate, do not hesitate to resort to more forceful means. Work diligently now, while there is still time. Then there will be no regrets."
【作者:法霍尔 Howard Fass,人权运动者,现居美国麻州,有时旅居台湾高雄。】
http://www.thesnowlion.com/thesnowlionarticles.html
Comments
You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.