2月17日下午,在巴塞罗那一家书店,举行了我的新书《西藏:打破沉默》(加泰罗尼亚文/西班牙文)的推介会。由加泰罗尼亚市政厅CIU
党主席恰比•赤娅、加泰罗尼亚广播电台“世界地图”栏目的主管克坶,以及出版社社长路易斯•帕杰斯主持。邀请了当地政界、文化界和新闻界关注、支持西藏的
人士。据介绍,推介会办得很成功,参加者有70余人,而平常若有二三十人都算较多。
身为作者的我,在此感谢为出版这同一内容、两种文字的书付出时间和精力的诸位友人。
推介会的这份邀请函是发给我的。
推介会主持者:左为出版社社长路易斯•帕杰斯,中为CIU党主席恰比•赤娅,右为加泰罗尼亚广播电台“世界地图”栏目主管克坶。
推介会现场。
巴塞罗那市中心的一个书店,陈列着《西藏:打破沉默》加文版和西文版。
译者来信摘录:加泰罗尼亚人现在享有名副其实的的自治权,在他们自己的国土上不管举办什么活动,他们都可以使用自己的语言,而非西班牙语。这在三十年前是 不敢想象的,当时他们的语言被禁止使用。加泰兰语是一个独立的与西班牙语不同的语言。如今,他们这里使用的教学语言也是加泰兰语,他们在努力恢复自己被迫 害的语言。就拿出版书为例,为了保护他们的语言不被西班牙语所吞噬掉,虽然西班牙语是世界上第三大语言,市场比加太兰语大得多,但他们不会因此只出版西班 牙文的书。因此,《西藏:打破沉默》也是先出版加泰兰文版,再出版西班牙文版。
注:《西藏:打破沉默》(加泰罗尼亚文/西班牙文)一书,于2008年11月/2009年1月,由西班牙Pagès Editors出版社和Milenio出版社正式出版发行。见http://www.pageseditors.com/conts.aspx?ac=lliaut&nom=El%20Tibet%20trenca%20el%20seu%20silenci.%20Causes%20i%20realitat%20d'una%20revolta
另:在我的博客上,关于《西藏:打破沉默》()的相关内容见http://woeser.middle-way.net/2008/12/tsering-shakya.html,http://woeser.middle-way.net/2008/12/blog-post_30.html。
Comments
You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.