【这是色拉寺一位僧人自己做的书,收集、打印的是我的一些翻译成藏文的文章。】
【这个藏文版,他做了三本。但在经过4月初,军警对色拉寺的搜查和抓捕之后,不知流落何处,这张照片成了我珍贵的记忆。】
~~~我的书~~~
写作即游历,写作即祈祷,写作即见证。
(一)个人专集:
诗选集《西藏在上》(青海人民出版社,1999年);
1986-1999年的诗歌。
已无。
散文集《西藏笔记》(中国花城出版社,2003年,被中国新闻出版总署查禁);
邮购:知书达理书城http://www.zhishudali.com/gds/book71435.htm
游记《西藏:绛红色的地图》(台湾时英出版社,2003年);
邮购:
博客来网路书店
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?exact=1&cat=booksall
香港书城http://www.hkbookcity.com/searchbook2.php?key=author&keyword=唯色&startnum=1
图文游记《绛红色的地图》(中国旅游出版社,2004年,被中国新闻出版总署查禁);
无处邮购。
【在中国出版的书,两本被禁。】
文革在西藏的历史影像及其评述《杀劫》(Forbidden Memory:Tibet During the Cultural Revolution 台湾大块文化出版公司,2006年;并获《中国时报》2006年度中文创作类十大好书奖);
四十年的记忆禁区,镜头下的西藏文革,第一次公开邮购:
大块文化
http://www.locuspublishing.com/Searching.aspx?bs=%e5%94%af%e8%89%b2&kd=2
博客来网路书店
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?exact=1&cat=booksall
香港书城http://www.hkbookcity.com/searchbook2.php?key=author&keyword=唯色&startnum=1
文革在西藏的口述历史《西藏记忆》(台湾大块文化出版公司,2006年);
二十三位耆老口述西藏文革─一段被遮蔽的记忆,一道深刻烙印的伤痕,一些人一生中最值得纪念的故事
邮购:
大块文化
http://www.locuspublishing.com/Searching.aspx?bs=%e5%94%af%e8%89%b2&kd=2
博客来网路书店
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?exact=1&cat=booksall
香港书城http://www.hkbookcity.com/searchbook2.php?key=author&keyword=唯色&startnum=1
遭查禁的《西藏笔记》的修订新版《名为西藏的诗》(台湾大块文化出版公司,2006年);
邮购:
大块文化
http://www.locuspublishing.com/Searching.aspx?bs=%e5%94%af%e8%89%b2&kd=2
博客来网路书店
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?exact=1&cat=booksall
香港书城http://www.hkbookcity.com/searchbook2.php?key=author&keyword=唯色&startnum=1
【2006年,在台湾大块文化同时出版。】
短篇故事及小说集《念珠中的故事》(香港大风出版社,2007年);
邮购:
博客来网路书店
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?exact=1&cat=booksall
香港书城http://www.hkbookcity.com/searchbook2.php?key=author&keyword=唯色&startnum=1
【还有两本在台湾和香港出版。】
图文集《看不见的西藏》(台湾大块文化出版公司,2008年)。
邮购:
大块文化
http://www.locuspublishing.com/Searching.aspx?bs=%e5%94%af%e8%89%b2&kd=2
博客来网路书店
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?exact=1&cat=booksall
香港书城http://www.hkbookcity.com/searchbook2.php?key=author&keyword=唯色&startnum=1
【今年在台湾大块文化出版。】
(二)合集
2005年,在瑞士出版了翻译成英文的、与中国作家王力雄的二人合集《Unlocking Tibet》。
邮购:?
(三)被翻译的书
2006年,在海外出版由吉姆措、达拉嘉、安乐业合译的《名为西藏的诗》藏文版。
邮购:?
2008年,在美国出版由A.E.Clark翻译的我的诗集英文版《Tibet’s True Heart》。
邮购:
Contact:
Ragged Banner Press
PMB 119
923 Saw Mill River Road
Ardsley, NY 10502
USA
[email protected]
【两本译成英文。】
(四)将要出版的书
2008年底,将在台湾唐山出版社出版诗集《雪域的白》(《大陆先锋诗丛第二辑》,2008年)。
2008年底,将在法国出版《西藏记忆》法文版,在印度出版《杀劫》藏文版,在西班牙出版尚未定名的一本书。
2009年,将在日本出版《杀劫》日文版。
附:另有诗歌、散文等选入十多种选集,曾在中国多家出版社出版;并被译为法文、德文、挪威文、日文、芬兰文、西班牙文等。
致谢诸位译者、出版者!
Comments
You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.